96第96章
两个小姑娘八成把这里当成了KTV,其实现场乐队伴奏和用伴奏带是两回事,不是专业或是长期配合乐队的人很难跟上乐队的节奏,而且面对台下那么多的人,也有些紧张,两个小姑娘音域本来就窄,唱起来有些黄腔走板,她们自己也觉得尴尬,到了后半截,基本上就是两个小姑娘在台上看着冷漠一个人唱了。
叶灼一边看一边说:“就这点水平也敢上台唱?妙妙,你上台唱一首,震死她们!”
李妙没理她,继续和唐枫聊工作和生活。叶灼一看,眼珠一转,居然站了起来,大声的说:“哎,我们这里有挑战者!”
一言惊四座,音乐声一下子停了下来,所有的目光都对准了叶灼。
李妙大惊,赶忙拽叶灼:“你干什么啊?快坐下。”叶灼笑嘻嘻的说:“哎呀,你就去唱一首嘛,我很久都没看见你唱歌了,求求你了,唱一首嘛······”
唐枫笑道:“你这家伙是不是一天不惹事你就难受啊?”
乐队的贝斯手看见站起来的叶灼,拿着麦克风问:“挑战者,你既然出言挑战,那就上来吧!”
李妙气的直磨牙:“对,既然你出言挑战,那你就上去吧!”叶灼一下子傻了,马上拽着李妙扮可怜:“我错了,姐姐,好姐姐,好嫂子,亲爱的,你上吧,我五音不全,我上去了,估计全场的人就全跑了,老板会咬死我的······”
乐队的鼓手也站了起来:“哎,挑战的美女,上来吧,都等着你呢!说完了就要坐下,这可不对啊,不是说完了就害怕了吧?小姑娘?”
唐枫忙跟着劝:“好了,妙妙,你就上去唱一首吧,我们也很久没看你唱过歌了,你就当为我们姐俩唱了啊!”
李妙无奈,认命的摸摸鼻子说:“叶灼,你等着,回来我就咬死你!”她走出卡座,走上舞台。
乐队的五个成员都愣了一下,没想到是个风姿绰约的美女,穿着一件灰色的连体毛衣,一双鹿皮靴,长发披肩,看上去清丽端庄,估计是个女大学生吧!
贝斯手是个桃花眼男孩,看着李妙笑呵呵的问:“美女,唱什么歌?”
李妙环视了一下乐队的几个男孩,年纪都在二十四五岁左右,有的长发披肩,有的剃着光头,看上去都个性十足,很有点音乐人的范儿。
“I've Never Been To me”
乐队的成员都是一愣,他们会的英文歌很多,但这首他们并不知道。
“什么?你再重说一遍。”
“I've Never Been To me”
几个人面面相觑,李妙微微一笑:“借把吉他给我吗,我自弹自唱吧!”
吉他手正是冷漠,他眸光一闪,将吉他递了过去。
李妙熟练的调了调弦,坐在冷漠的位置上,安静的拨动琴弦。
hey lady,you, lady, cursing at your life
嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
You're a discontented mother and a regimented wife
你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信你梦想着那些你永远无法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
I've been to georgia and california, anywhere I could run
啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
Took the hand of a preachman and we made love in the sun
我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
But I ran out of places and friendly faces
但如今我已无处可去、也没有朋友
Because I had to be free
只因为当初我非得自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在你的眼中看到太多过去的我
won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
oh,I've been to Niece and the Isle of greece
啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
while I sipped champagne on a yacht
坐在游艇上啜饮着香槟
I've moved like harlow in monte carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
I've been undressed by kings
我曾被王侯宽衣解带
and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
看过好些普通女人看不到的事情
I've been to paradise
我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我
(spoken) (独白)
hey,you know what paradise is It's a lie
嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
a fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
But you know what truth is
但你知道真实是什么吗?
It's that little babyyou're holding
那就是那个你怀抱中的小宝宝
and it's that man you fought with this morning
那就是那个今天早上你跟他吵架
the same one you're going to make love with tonight
而今晚又将与他缠绵的同一个男人
That's truth, that's love
那就是真实,那就是爱
sometimes I've been to crying for unborn children
有时候我曾经为了那我从未生过
that might have made me complete
或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
But I, I took the sweet life
但我选择了甜蜜的生活
I never knew I'd be bitter from the sweet
我从不知道有一天我会由甜转为苦
I spent my life exploring the subtle whoring
我付出一生去阐述放纵形骸的生活,为了所谓的自由付出得太多。
that cost too much to be free
hey lady, I've been to paradise
嘿,太太,我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我