乐嘉小说
会员书架
首页 >女生耽美 >青春萌动的幸福 > 第 59 章 传统与浪漫

第 59 章 传统与浪漫

上一章 章节目录 加入书签 下一章

Shelly揽着Alise和Grace一个转身,背对着洛依和姬子。

只见眼前排成一排的三人,她们身上穿着的雪白睡袍和粉红睡袍的背面,正如姬子所说的,都用金色的丝线刺绣着“Blide”,“Bridesmaid”的英文花体字,它们代表的意思是“新娘”和“伴娘”。

紧接着,三人同时伸手抓起睡袍上的宽松衣摆,向左右两边打开,脚步也随着手的动作而左右移动着,嘴里还发出整齐的音乐节拍:

“嘭嚓擦,嘭嚓擦~~”

看到这令人啼笑皆非的一幕,洛依和姬子都忍不住开心地笑出声来。

如此这般看来,外国人的耍宝功力也是非比寻常的。

虽然国籍不同,肤色不同,眼珠子的颜色也不同,但是人的搞怪天性都是如出一辙。

就在这时,镶在门边的语音感应器“嘀嘀”地响了两下,里面传来一个恭敬有礼的女士的声音,她用纯正的英国腔说道:

“尊敬的Shelly小姐,您和客人的早餐都已经准备好了,请移步餐厅享用。”

“OK,Tank you,Fern.”

Shelly很有礼貌地回道。

“You don ' t mention it.”(您不用客气)

她们的谈话结束后,感应器再次传来“嘀”的一声,语音挂断。

Shelly微笑着拍了拍手:

“小伙伴们,我们先下去吃早餐吧,预约的化妆师会在8点45分过来帮忙。”

“OK。”

众人嬉笑着走出Shelly的主人卧室,往一层的餐厅而去。

进入餐厅,晶亮昂贵的长方形餐桌上,早已为她们准备好了丰盛的西式早餐。

那一个个镶了金边的白瓷盘和手工编织的藤篮里,放置着各式各样的精致蛋糕,点心和面包。更有新鲜的红黄橙绿蔬菜沙拉,给人造成视觉上的享受,令人赏心悦目,食欲大增。

再看桌面的正中央,几个精致透明的玻璃壶里,盛放着浓稠的牛奶,橙黄的果汁和香醇的咖啡,那诱人的色泽,引人垂涎。

美女们纷纷落座,她们一边享受着食物的美味,一边不停地摆拍着手机,将这一刻的各种逗趣与欢笑,都记录保存下来。

在疯狂的拍照之后,大家开始讨论婚礼上需要注意的细节和礼仪。

本来呢,婚礼前的这个叮嘱步骤,应该是由新娘的妈妈来担任的,但是Shelly的父母亲在她很小的时候,因为一次意外的飞机失事,早早地离开了她。

Shelly从小就跟着疼爱她的祖母长大的,可她的祖母也在两年前病逝了。现在的这一幢维多利亚时代的时期房,就是她的祖母留给她的栖身之所,当然,还有一些其他的遗产,这些都是后话了。

一顿丰盛的早餐,在预约的化妆师到来之际愉快的结束,她们陆续返回二层Shelly的卧室,开始了冗长的梳妆打扮。

在长达3个小时又23分的梳妆打扮时间后,新娘子终于穿上了漂亮的雪白婚纱。

说到这里,我们非常有必要地说一说,从维多利亚时代一直流传至今的一首英国民谣:

Something old,

Something new,

Something borrowed,

Something blue,

And a silver sixpence in her shoe.

这首民谣的前四句,是检验新娘子穿衣打扮的金句,意思是“有旧,有新,有借,有蓝。”

这是英国人婚礼上的传统习俗,他们认为,婚礼上新娘子作这样的打扮,才会为她带来婚后吉利好运的寓意。

就如同中国人在结婚的当天,新娘子的衣服上必须穿着红线挂着柏枝一样,带来深远美好的含义。

为了了解她们的传统习俗,我们来分析一下这首英国民瑶。

首先,它提到的是“有旧”。“有旧”指的是新娘家里人留下来的旧衣饰,在这里象征着传承。

此时此刻戴在Shelly头上的繁复手工刺绣白轻纱,就是她妈妈和她爸爸结婚时,曾经戴过的头纱。

再来看第二句的“有新”,这个词大家就很好理解了,就是婚礼当天新娘所穿的新服饰,象征着婚后生活的乐观与希望。

现在Shelly身上穿着的这一套洁白如雪的浪漫婚纱,就是她在半年前就开始订做的,采用古老手工工艺织造的结婚礼服。

第三个“有借”,这个词就有点奇怪了。婚礼上新娘子的东西几乎全是新鲜添置的,为什么要借呢?

原来这个“借”,是新人向已婚的妇女借来的小饰物,或是小针线包,寓意为借来的幸福。

如今Shelly头上戴着的璀璨碎钻,就是向已经结了婚的Grace借来的饰物。

那最后的一个“有蓝”呢?蓝,又是什么意思?

在闻名的《圣经》里有记载,圣母玛利亚穿着的正是蓝色的长袍。在基督教里,蓝色,代表着纯洁,忠贞与爱。

和十九世纪前非常流行的蓝色婚纱对比,十九世纪后的新娘,基本上选择的都是雪白的婚纱。既然婚纱的颜色改变了,可传统的美好寓意不可摒弃。因此,她们一般都会选用蓝色的珠宝,或是婚鞋来代替这个“蓝”。只要身上有着这一抺美好寓意的蓝,那它所代表的纯洁,忠贞与爱就会存在。

今天的Shelly,选择的是一条祖母留给她的,蓝得晶莹剔透,蓝得沉稳神秘的蓝宝石项链。

这首民瑶的前四句大家都了解了,那最后的一句“And a silver sixpence in her shoe”,又是什么意思呢?

据说,在英国的传统婚礼中,新娘的婚鞋里会放入一个六便士的银币,以求带来婚后的财富和幸福美满。

但很可惜,这个银币的传统作法,在如今看来有了一些难度,因为现在的六便士钱币,基本上已经变成了绝版。

虽然这首民瑶里的最后一条无法再引用,但是前四条依然在婚礼上严格恪守。

遵偱着以上婚礼的传统习俗,以Shelly为首的新娘和伴娘团,终于整装完毕准备出发的时候,时间已经在不知不觉中来到了中午的12点16分。

一行几人浩浩荡荡地走出门口,几辆装扮一新的豪华婚车,早已等候在小庭院的草坪前。

Shelly提着长长的白纱裙摆钻进第一辆婚车里,Alise和Grace两位伴娘帮忙将她唯美的蕾丝白纱放进车后,关上了车门。

她们坐上了第二辆婚车,洛依和姬子则坐上了第三辆。

几辆车子几乎同时启动,平稳地朝距离不远的小教堂驶去。

:

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一章