七四 格林德沃的惩罚
俗话说,情场失意,职场得意。
汤姆在德国社交界大受欢迎,他出类拔萃的外表和同样杰出的魔法能力让他成为社交界新星。尤其是黑魔法反而让他更受欢迎了。
于是按照预料的那样,德国年轻人里的圣徒圈子向他投来了橄榄枝,经过几次聚会,他们欣然邀请他前往更内部的会议。
汤姆知晓这是机会难得的入场券,便认真准备起来。他并没有打算加入格林德沃的队伍,却没想到一来就见到了终极BOSS。
这是座白色的古堡,坐落在山林之间,外形浪漫得根本不像黑魔王的出没之地。
汤姆跟随德国的新朋友施密特进入城堡,发现大礼堂聚满巫师。
要是圣徒真那么多人,那老蜜蜂迟早完蛋。
但汤姆轻松的心情没有持续太久,正主很快就出现在聚光灯下,是格林德沃本人。
他看起来和几年前在霍格莫德见到时一样傲气凛然,演讲的说辞鼓舞人心,让汤姆都热血沸腾。好在他及时清醒,想起自己只是来观摩的。
但显然格林德沃不给什么体验卡的机会,这是个一次性旅程。
蓝色的火焰围成了一个圆形,信徒们被要求进行忠心的考验。
前排的巫师都走向了火焰,有的顺利通过,有的直接被燃烧殆尽。退缩的人想移形换影,却被禁锢。
尽管对这种净化方式非常惊艳,但汤姆并不想成为火焰下的亡魂。
真他妈被坑了。他猛地看向施密特,却发现他痴迷而疯狂地扑向火焰,大喊着“为了更伟大的利益”。
汤姆期望这个坑货能够烧成灰,可惜这是只幸运的蛾子,他成功入围,得到了格林德沃的赞赏。
摇尾乞怜的哈巴狗。
汤姆放下酒杯,开始四处寻找出口,不过开门咒完全失效,难道德国用的不是拉丁语系咒语吗?
眼看火焰扩大了包围圈,汤姆直接一脚踹碎了窗玻璃,准备跳出去。
“我的英国朋友,也许选择我比选择万丈悬崖更聪明。”那个威严的声音响在耳边,汤姆朝窗下一看,果然城堡的这边是陡峭的山崖。
“过来吧,英国人,让我们看看你。”
敌众我寡,汤姆别无选择,只好转身靠近了火焰。
格林德沃玩味地看着他,似乎不打算撤开火焰。包围圈外的巫师们围到了他身后,将后路也切断了。
汤姆暗骂一句,在圣徒们的惊呼中放出了厉火。鲜艳的火蛇冲向蓝色火焰,开出了一道豁口,不过也很快被吞噬。
汤姆站在了第一代黑魔王面前,直视着这位叱咤风云的人物。
周围的圣徒们气不过想上前,却被格林德沃挥手制止。
他慢条斯理地围着汤姆转了一圈,不过汤姆并没有在他的威压下低下头颅。
终于,两个天才面对面打量着彼此。
格林德沃魔力深厚,气势磅礴。里德尔年少气盛,锋芒毕露。他们站在一起,不像上下属,倒像是老狮王和青年狮子。
格林德沃没有在意汤姆的桀骜不驯,反而笑了:“你一定让邓布利多很头疼。”
汤姆的嘴角微不可见地一扯。
格林德沃敏锐地察觉到了:“不如我们让他更头疼一些。”
他看着汤姆,仔细审视着,突然眼睛一眯:“I recognize you.”
汤姆一惊,格林德沃却不再看他,而是转向了周围的圣徒:“我的战友们,朋友们!如果我没认错,这位小先生就是两年前在霍格莫德沙了安德烈斯和海因里希的人!”
圣徒们惊讶极了,立刻群情激愤:“KILL HIM!”“REVENGE!”
格林德沃笑着听了一会儿,抬手压下众人的声音。
他转身走向汤姆:“噢,我的朋友,你说我们应该如何对你?”
汤姆知晓现在已经没有逃跑的机会,唯有放手一搏:“I challenge you. ”
格林德沃眉毛一挑。一个女圣徒禁不住喊道:“How dare you disrespect him!”
“It's alright, Catalyn. Let the boy finish. ”
汤姆继续:“如果我赢了,放我走。如果我输了,任您差遣。”
显然,格林德沃是欣赏他的勇气的,也好奇他的实力,毕竟三年级能干掉两个圣徒,去掉运气,剩下的实力也不可小觑。
“Very well then.”
在蓝色火焰和圣徒的包围下,汤姆和格林德沃周旋起来。他再次体会到决斗比赛的氛围,不过这一次所有人的欢呼都不是他的,而且他还节节败退。
所以,这是布莱克的感受吗?如此无力、失败和愤怒。
汤姆反应不及,魔杖被击飞了出去,他狼狈地站在原地,看着对面依然游刃有余的格林德沃。
真是和老蜜蜂一样讨厌。
汤姆想起了收到入学通知书的那天,那是他最开心也最耻辱的一天。
现在他感觉自己再次变成了那个毫无反抗之力的男孩,被这些道行深厚的老狐狸耍弄。
“啪啪啪”格林德沃没有继续攻击,而是率先鼓起掌来,“BRAVO!”
汤姆狐疑地看着他,格林德沃走了过来:“你是个天赋不错的巫师,小子,可惜仅此而已。”
蓝色的火焰在他银色的眼睛里燃烧,汤姆看见了自己狼狈的倒影。
“你失败了,boy。”格林德沃声音虽轻,却字字戳中汤姆的自尊心 “我们该如何惩罚你呢?”
格林德沃看了眼汤姆掉在不远处的魔杖:“How about I take your pride away.”
汤姆来不及反抗就失去了意识,陷入昏迷咒的黑暗。
The next thing he knows,他竟然身处麻瓜战场,还是德意联军的战俘营。
Without his wand.