第232章 异界人民争做阅读理解
这是大名鼎鼎的《洛神赋》,由曹植(曹子建)所创作的浪漫主义名篇。
其主题存在多种解读,有人认为是在表达对甄宓的爱意,洛神就是指甄宓,也有人认为这是在表达政治失意。
但无论如何,这种源自于楚辞的浪漫主义手法,堪称诗歌和辞赋创作的一绝,全篇文采斐然,凄艳哀伤,完美表达出了偶遇佳人,但却因人神殊道而终不得见的怅然。
该赋诞生出了“翩若惊鸿”、“婉若游龙”、“荣曜秋菊”、“华茂春松”等等形容女子的优美词汇。
本来大家乍看题目,感觉还好。
罗兰把它改成礼赞光明女神的赋,拍拍马屁什么的,也算得上是正常操作。
但从“光明女神,名曰羲妃”这一句,大家就意识到不对了。
什么时候有这种说法了?
罗兰,你小子……
该不会是杜撰的吧?
自古文人多好务虚,有些是牵强附会,有些是道听途说,更有甚者,干脆直接自己杜撰。
“羲妃”一词是罗兰杜撰,这其实是来源于华夏神话当中,太阳之母,帝俊之妻“羲和”与洛水之神“宓妃”的融合。
而甄宓本是三国时期的历史人物,时人认为其是洛神宓妃转世,《洛神赋》这一篇,原名《感甄赋》,就是曹植感怀其而作。
“睹一丽人,于虚空展十二黄金之翼……”
好吧,自古以来,圣光无形,神灵的形象和名字本来就多有变迁。
好比“羲和”,也有一说是羲氏与和氏的并称,是部落名,又或驾御日车的神,也有代指太阳之意。
你这罗兰,给人家光明神安排一个“羲妃”的名字,虽然有些莫名其妙,但念在还算顺口,好听,也就罢了。
这毕竟是赛里斯语所作,当成是翻译体,光辉之主的赛里斯语名字,你这个权威专家说了算……
但这十二黄金之翼是怎么回事?
光明教会的典籍当中,从来没有这种说法啊!
“简直胡闹,我主什么时候有过这样的形态了?”
西莱纳,多古拉大教堂。
迈哈德主教看到,额头开始青筋暴起,面都憋得紫红。
莱纳中部,位于东西莱纳缓冲地带的莱纳大教堂内,帕纳大主教也是惊愕莫名。
“十二黄金之翼,典籍上的确没有这么记载过。”
“但是听起来似乎还挺威风。”心腹嘀咕道,“我主降下的化身当中,也曾有过天使形态的白羽形态,难不成罗兰真的梦到了我主?”
接下来是一通赞美。
“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙……”
看到这里,无论是迈哈德,还是帕纳大主教,面色都平和了许多。
“竟敢把我主形容成如此丽人……好吧,历史上的确曾经有过圣女的神降者,我主也的确是选择圣女,而非圣子作为人间使者的……”
迈哈德仍在挑毛病,但因为典籍上面解释得通,继续忍了。
谁叫让人家文笔好呢。
文笔好就是可以为所欲为啊!
帕纳大主教和吃瓜群众们更是惊讶赞叹,深深感怀于赛里斯语的表达能力。
这词汇,这语句,简直绝了!
就连一直以来以优美见长的精灵语,也有些相形见绌啊!
继续看了下去。
“延颈秀项,皓质呈露……”
“云髻峨峨,修眉联娟……”
“瑰姿艳逸,仪静体丰(改编)……”
“柔情腴态(改编),媚于语言……”
他们从来没有想象过,赛里斯语能够在文学创作的领域达到这样的高度!
虽然……
对于一种语言的词汇感知,非母语者往往难以体会。
这个世界,也的确存在着一大群人对此无感。
虽然……
大众并不是专业的语言学家,也不是文学爱好者,没有那功夫去深入探讨和感受其中的语言美感,也不会去研究其表达能力。
这种东西,要跟历史文化底蕴当中的许多印象结合起来,才会意义深刻。
虽然……
前世蓝星的一些外交官就曾经说过,当赛里斯的发言人说出一个成语时,感觉就像是发送来一个压缩包。
这里面的信息量是非常丰富的,没有足够的了解,根本无法解释。
但是!
仍然不明觉厉!
至于读到“披华衣(改编)之璀粲兮,珥瑶碧之华琚,戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯……”
大家简直都要拍案叫绝了。
罗兰并不是完全照抄洛神赋,因为其形象气质和光明女神略有不符。
罗兰所塑造出来的,是丰腴熟美,胸怀博大的太阳女神!
圣光啊,那女神,太伟大了!
可接下来,大家就发现了事情并不简单。
“余情悦其淑(熟???)美兮,心振荡而不怡。”
你小子,激动个什么劲!
那可是神!
“无良媒以接欢兮,托圣光(改编)而通辞。”
圣光是用来崇敬的,不是用来憧憬的!
“圣灵(改编)感焉,徙倚彷徨,神光离合……”
胡说八道,女神怎么可能会看你!
“恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当……”
“浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙……”
你小子!
写的都是些什么乱七八糟的东西啊!
圣光啊,打救这个迷途的羔羊吧。
面对神圣的光明女神,你表达什么爱慕之意啊!
“简直就是亵渎!”
迈哈德气得拍了桌子,面色发青。
“圣光啊,制裁这个胡说八道的家伙吧!”
“妙啊,妙啊!”
帕纳大主教也一拍桌子,突然拍案叫绝。
“妙在哪里?”心腹亲信忍不住问道。
“这是在用文学修辞的手法,借爱慕之情表达对我主的崇敬和信仰,罗兰阁下对我主的向往,简直就像少年慕艾一般热情而真挚!”
帕纳大主教福至心灵,体会到了作赋者罗兰的深刻用意。
文学修辞当中,利用爱慕之情表达一些意向,是很常见的。
比如说,借助闺怨表达对君主的失望。
那种求之不得的心情,恰如此刻,罗兰的信仰还不够坚定。
是否要投身于光明教会,未得而知。
他毕竟是亚特莱茵的候补委员,信仰选择,价值取向,都有着深远的影响力。
这就是“人神殊途”的正确理解。
像这样的上位者,成为虔诚信徒是不太现实的。
但私下里交好教会,如同暗恋,却是常有之事。
这真是,信徒乎?非信徒。
心腹亲信一听,豁然开朗:“如信徒,如信徒!”
……
正所谓,仁者见仁,智者见智。
罗兰的《光明女神赋》很快就广为流传,各路人马纷纷对其加以品阅和解读。
正如迈哈德所认为的那样,一些信徒觉得罗兰在里面大放厥词,简直亵渎神灵。
他们从来不认为光辉之主会是光明女神的样子,祂理应是威严的君王,雄壮的汉子,亦或其他光明伟岸的形象。
月亮女神才更加符合这种形象。
教会是神灵在人间的代行者,也理应对经义,形象,名誉等各种具有权威解释。
但也有一些信徒觉得,光辉之主曾经拥有过月神的神职,至今仍然还保留着一部分月光之光的特性。
这种形象的变迁,也并不是不能接受。
说实话,“光明女神”这样的设定,可比“光辉之主”带感多了。
女性的形象,也更加有助于增长圣光柔和,慈爱的印象,有助于传播信仰。
同样有人认为,那是罗兰在委婉表达自己对光明神的信仰和敬爱。
这是一种文学上的修辞手法,充分体现了作者真挚,含蓄,但却又充满热情的深厚感情。
至于具体什么形象,根本不重要。
赛里斯学派内部,共研会的众人们则是深深为其所表现出来的文学功底所打动。
才高八斗的曹子建,名传千古的《洛神赋》。
给众法师们带来了文学的震撼。
这也是赛里斯语首次确立赋的文学表达形式,让众人明白了赛里斯学派的语言还可以这样来运用。
已经加入学派的高阶法师列伊和布莱兹,莫雷拉等人,分别从书法以及卡牌制作的角度去研判,得出了可以利用这种表现形式来延展自己领域的结论。
把赋用在书法上。
把赋用在立传和塑造角色上。
都是行之有效的。
它所能承载的文化底蕴可比普通的文章深厚多了。
也有人结合之前的白话文,尝试着利用现代化的语言来进行翻译。
他们无师自通的领略了文言文和现代语之间的翻译,对应的《赛里斯演义》,还有《封神演义》,也有人为其翻译,甚至做批注。
这些都极大的降低了外人入门的难度,为赛里斯语的传播起到了至关重要的作用。
就连远在伊瑟尔的露妮芙丝,都不知从哪里听闻了这个消息,给罗兰发来邮件,欣然赞赏道:“亲爱的,《光明女神赋》的事情,我已经听说……
这种全新的文学体裁,不啻于又一个发展阶段!”
她一直都在关注着赛里斯语的发展,之前的繁体字,文言文的阶段,接着的简体字,白话文。
到现在,更是开始往着文学创作的领域进军。
通过效仿诗,赋,可以表达出更多的东西了。
文学属于语言学的一个分支,也是字词句之外,更能完整表达情感的一种载体。
伊瑟尔学派是架空主义的兴盛之地,向来都有浪漫主义的文化基因,因此对这种文体非常推崇。
包括罗兰之前的《封神演义》,同样引起了不小的反响。
露妮芙丝道:“我建议你从奥术的角度出发,整理出赛里斯语的文学体系。
因为这涉及到语义和语法的运用,是语言学当中非常高级的结晶。”
罗兰听了,深以为然。
他一直都是从系统的角度去研究语言学,也觉得应该把赛里斯语的历史文化底蕴搬运过来,成为培养其茁壮成长的土壤。
所以文学这种东西,是非常有价值的研究对象。
不过在谈到光明女神的形象的时候,露妮芙丝不禁好奇的询问了罗兰一下。
“你所见到的光明女神的形象是什么样子?”
“她和你一样,拥有着金黄色的头发,浑身上下都散发出如同晨曦的光芒,皮肤白皙,身材高挑,熟美丰盈……
说起来,还真跟你有七八分相似呢。”
这是让罗兰也感觉颇为神奇的一点,禁不住带着惊讶的语气和她分享。
谁料露妮芙丝听了,却是十分感动:“噢,亲爱的,真没想到,我在你心目中竟然有这样的地位。
你知道吗?其实圣光是没有形象的。
光辉之主一直以来也被认作是天地之间的神圣之光,还有太阳的化身。
这是从自然神到人格神转变期间,一直都存续下来的古老神灵,得了广大信仰之后,神职也从太阳神月神不断变化,还兼容了正义公正等等神性。
之所以会在你的感知当中呈现出那样的形象,是你本心照应,说明你欣赏的神圣与正义,就是那样的形象。
噢,我真是太感动了……”
伊瑟尔法师塔,书房中,露妮芙丝感动说道。
“既然你喜欢,以后我穿戴成光明女神的模样,装扮神之化身给你看!”
这个世界也有类似cosplay的说法,圣子圣女装扮成为神灵的形象,受人膜拜,并不是什么值得稀奇的事情。
露妮芙丝决定好好“奖励”一下罗兰。
罗兰听到,却是懵了。
“坏了,我的癖好暴露了!
而且,还是在一大群异界人民面前暴露的!”
他这个时候才恍然大悟,为什么波拉斯得知自己所见光明女神是那种形象的时候,会露出意味深长的微笑!
你个老六,也不晓得提醒一下我!
人在莱纳……
当场社死!
……
争论之间,《奥术评论报》,欧克塞亚的一篇文章突发登载,洋洋几千字掀起了舆论讨伐的浪潮。
迈哈德主教也联同几名保守派的教内名流附和,对罗兰写就的这么一篇《光明女神赋》表示强烈不满和抗议。
连同着,亚特莱茵本土,都有一些信徒示威。
一场针对罗兰和赛里斯学派而发起的试探性攻击,正式展开了。