乐嘉小说
会员书架
首页 >都市言情 >重生之改天换地 > 第三百零八章 到底谁丢面子

第三百零八章 到底谁丢面子

上一章 章节目录 加入书签 下一章

刘明建的答案引來了比孙晓磊更大声的哄笑这货太牛叉了居然让老师猜答案只有陈康杰一个人冷着脸笑不出來

吴慧是个刚毕业的老师各方面的经验都不足沒遇到过这种状况又是20出头的女孩子脸皮薄同学们那么哄笑她哪里受得了啊居然学范雪熙一样被挑逗得哭着走出了教师看到这一幕刘明建的嘴角露出一丝得意的微笑

陈康杰沒有看到刘明建得意的微笑但是他能断定这个家伙绝对是故意的否则不会说出这么愚蠢又带有攻击性的答案

只是这种事情陈康杰是沒办法代替老师出头的吴慧老师必须得自己处理那样他才能在工作上成熟起來当老师那各种调皮捣蛋的孩子都会遇到老师都得有办法处理才行否则就沒办法适应这个工作

过了大概七八分钟吴慧走回來了除了眼睛里面有些微红带有哭过的痕迹之外其他的都回复的正常“刘明建你坐下吧下面我们继续上课”

刘明建之前一直是站着的有一种鹤立鸡群之感现在吴慧那么说了他才得意的坐下

陈康杰对吴慧老师的处理手法不置可否起码他沒有大吼大叫也沒有像鬼难缠那样恼羞成怒这就是一种成熟的表现能够几分钟就调整好自己的状态是一个合格的教育工作者

其他同学都以为刘明建会受到批评结果居然是那么的平淡很是让大伙出乎预料

政治课之后就是英语课课间的时候吴慧老师已经得知陈康杰沒有拿到教材给他送了一套过來陈康杰很感谢她即便他脑子里面有教材但是吴慧能那么细心是很不错的

陈康杰英语本來已经很好不过他真的对这个时代的英语课本很感兴趣原因就是这是一种集体记忆整个九十年代上初中的学生沒有几个不对li lei和han meimei留着深刻的回忆还有那一只鹦鹉“烂玻璃”(有人把I’m Polly念成烂玻璃)当然了 Lily和 Lucy这对双胞胎jim,kate,lintao等等大家基本上也是不会忘记的至于身材高挑穿裙子烫卷发的女老师Miss Gao后來被很多人叫成“迷死高”

陈康杰记得十多年后有一个姓徐的歌手创作了一首名叫《李雷和韩梅梅》的歌曲赢得了极大的共鸣甚至佐丹奴2006年推出了Li Lei&Han Meimei(简称LH)T恤这款全球限量发行2000件的T恤十分的抢手火爆因为他的潜在客户群实在强大从1990年到2000年用过这套教材的初中生有上亿人

今天鬼难缠第一天给大家教英语课上台就秀了一下“good morning,my name is gui nancan”,反正是说得大家一愣一愣的只有陈康杰和范雪熙沒有任何感觉反而陈康杰甚至觉得鬼难缠的口语真的比较崴根本不知道是伦敦音还是纽约音

其实这是相当正常的这个年代别说内地了就算在沿海能见到外国人的也不多真正能将外语说得流利的人很少要学发音基本上磁带和广播沒有什么英语电影电视更别说像十几年后很多省都会有英语新闻甚至英语频道

鬼难缠按照常规一样先教字母只是他却一点成就感都沒有因为他要教的字母陈康杰前天就教了按道理陈康杰帮他分担了三个课时的教学任务他应该感谢陈康杰才对然而这个家伙偏偏不那么干他记恨陈康杰陈康杰不但使得他丢了面子还连成就感都找不到

正好陈康杰自己在看自己的书根本就沒怎么听鬼难缠讲课所以被鬼难缠抓到了把柄

“陈康杰你都学懂了是吧不需要听老师讲课了是吧”鬼难缠突然停下來将教科书潇洒的往讲席上一扔对陈康杰不满的揶揄道

“桂老师这话怎么说的我沒影响任何人你说的课我也在听啊”陈康杰抬起头來

“你在听我讲课那你埋着头干嘛”鬼难缠可沒那么容易放过陈康杰

“老师这个听课与抬头低头有关系吗需要抬起头才算是听课那是不是也要像古代一扬摇头晃脑A…B…C…啊”陈康杰是你既然不给我面子那我也沒必要给你面子了所以他后面的abc是按照古时候童生背书一样摇头晃脑背出來的引得许多同学捂着嘴偷笑

“行你既然不屑于听那就说明你会了上來给我读这一段”鬼难缠面子挂不住打算让陈康杰丢面子要是陈康杰读不出來他就正好训斥他再把他拉到校长那里去看校长还有何话说他似乎都忘记了英语的第一课是不需要学对话的

陈康杰放下手里的活走上讲台鬼难缠拿起自己的教科书给陈康杰随便翻了一段对话

“桂老师你就不能找一段难点的吗”

陈康杰看到鬼难缠指给他的课文他脑子里面立刻想到的是赵先生和范先生的那个小品《卖车》范先生说:“你别整三岁小孩地有能耐你整四岁地~~~ ”赵先生说:“四岁的你行么 ”范先生回答:“五岁都不在乎~~~ ”

“你先读了这段再说别只会吹牛逞能要是这段你都不会我就带你去教务处或者校长室”鬼难缠对陈康杰轻视的语气很是尴尬和气愤

“行“How are you”“Finethank youand you”“I’m fine””, 这一段是Han Meimei和Jim、Li Lei和Jim等不断重复着相同的问候

陈康杰很快就读完了中间连个停顿都沒有而且鬼难缠和同学们都发现了陈康杰几乎就沒有看那书本同学们对陈康杰佩服得不得了就连范雪熙都已不敢轻视陈康杰了其实要是陈康杰读这一段都会打顿的话那他就该去买一块豆腐撞死算了

“桂老师我读完了还有什么需要我做的吗”陈康杰挑衅似的问道今天陈康杰必须得把鬼难缠弄服否则以后还不知道这家伙怎么难缠呢

“会读有什么你必须得会翻译翻译出來我听听看你是不是真的懂是不是蒙的”鬼难缠是死鸭子嘴硬

陈康杰心说好嘛你丫的还真给我來了个五年级的难度不过陈康杰依然做了一遍翻译其实这根本就沒啥可翻译的要是换成是中华人那就是“嗨哥们吃了吗”“吃了你呢”“哦我也吃了”

“桂老师对吗”陈康杰三两句翻译完了反问道为了不让鬼难缠找借口陈康杰就是按照教材的标准答案翻译虽然有点生硬但是现在也不管那么多了

陈康杰总是觉得这段对话是很奇怪的特别是那一句“and you”几乎固化了很多人的英语口语逻辑不少人患上了“and you”综合症觉得不这么说就沒办法和外国人展开交流一样

“嗯勉强算对”就连个简单的“对”鬼难缠都不敢爽快的说钻这种文字眼

“桂老师我也正好有一段不太明白我读你帮我翻译一下呗”陈康杰是打算给他下马威了

“好你读哪一段”鬼难缠将课本递给陈康杰他以为陈康杰要读教材上的文章

谁知道陈康杰学他一样潇洒的将他的教材往讲席上一扔“To be, or not to be:that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;……”.

陈康杰不用书本背出了一大段前面两句鬼难缠根本就沒有挺清楚越往后他越心惊因为他根本就几乎听不懂如果是教材上的话那他可以说是滚瓜烂熟可是陈康杰偏偏不按常理出牌他怎么会学鬼难缠一样出一个“三年级”的題目呢他这一段是莎士比亚的《哈姆雷特》中的一段很经典的台词如果是换成多年后那么很多外语好的大学生都能背但是对于现在來说特别是对一个初中英语老师來说实在的是有相当的难度

鬼难缠支支吾吾的“是或者不是”

开头的第一句单词简单翻译却不简单陈康杰记得曾有有一部电影的名词就叫《to be or not to be》汉语翻译的名字叫《你逃我也逃》可是这句话放在这篇文章里面连起來只会有两种翻译“生存还是毁灭是个值得思考的问題”或者“活下去还是不活这是个问題”

“桂老师从你开的这个头你估计就很难翻译对也许我说了呢你不信回去找《哈姆雷特》看一遍然后翻翻工具书看是怎么翻译的”陈康杰赶紧打住他因为他第一句已经错了那么后面的已经是想不错都难了

“你”鬼难缠感觉胸中一块大石压着出气都不能顺畅脸上尴尬的涨红

“桂老师我沒别的意思就只是想你上你的课我干我的事咱们谁也别碍着谁ok”陈康杰小声的在鬼难缠的耳边说了一句然后自己就下讲台回到座位上去了

讲台上至留下鬼难缠呆呆的表情讲台下却是一片敬仰之态包括范雪熙他们敬仰的可不是大丢面子的鬼难缠而是耀武扬威的陈康杰

接下來鬼难缠的课是怎么讲完的连他自己都不知道反正今天他是糗大了

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一章